La emoción de los poetas y escritores chinos cuando visitan las casas de Neruda

La más famosa de las casas de Pablo Neruda es la Isla Negra.

Los intelectuales asiáticos quieren conocer al poeta íntimo, desde la mirada de su propios hogares y objetos. Aprecian tantos los juguetes en las habitaciones, la tinta con el color verde, el amor escondido en la pintura de Diego Rivera, entre otros.


En agosto de 2019, el escritor chino y Premio Nobel de Literatura Mo Yan (1995) recorrió junto a su hija y nieta la Casa Museo La Chascona, en Santiago. Dijo esa vez que “esta visita significa algo muy especial para mí”, dando a conocer su admiración por el poeta chileno, “a quien veo como una leyenda y ahora lo puedo contemplar en su dimensión humana”.

Si hablamos sobre logos literarios chilenos en China, Neruda puede ser uno de los más importantes. Si extendemos este ámbito al intercambio material y mental, este poeta con característica física singular, un poco pasado de peso y siempre llevando una pipa, fue más conocido fuera de Chile que el vino, las cerezas y los moáis en la Isla de Pascua, todos objetos descriptivos del país suramericano. Neruda es importante para los chinos, especialmente para los escritores del país asiático.

Profunda amistad

Esta relevancia nace desde la relación profunda que tuvo el poeta chileno con China. Entre los años 1920 y 1960, Neruda había visitado China en tres oportunidades y escribió varias amenas historias sobre su estadía en China. Objetivamente, el poeta vio la fundación y el desarrollo de la República Popular China, también logró amigos sinceros como sus homólogos chinos, Ai Qing y Xiao San. Para la comunidad literaria de China, Neruda y sus obras forman parte del patrimonio de la literatura latinoamericano en el mundo oriental. (Sobre su relación con Ai Qing te puede interesar el artículo de Conexión China La profunda amistad que unió a los poetas Pablo Neruda y Ai Qing, de enero de 2020).

Mao Yan, premio Nobel de Literatura, en su visita en 2019 a la casa de Neruda La Chascona, en el barrio Bellavista en Santiago.

Sobre la traducción y publicación de sus obras en China, la Dra. Teng Wei, investigadora de literatura latinoamericana escribió que Pablo Neruda fue el poeta latinoamericano más conocido en China entre los años 1950-1970 en el siglo XX. El origen de esta fama son los esfuerzos que se hicieron en la traducción de sus obras.

Según Teng, la revista World Affairs publicó en el año 1948 una carta abierta de Neruda en idioma chino (traducida por Bai Yuan) y podría ser la traducción de sus obras más tempranas al idioma chino. Entre 1950 y 1958, diversas editoriales publicaron en repetidas oportunidades la colección poética de Neruda titulada “Que despierte el leñador” (traducido por Yuan Shuipai) y fue la primera antología poética del autor en China. Durante esos años, Veinte poemas de amor y una canción desesperada, libro de las preguntas.... fueron parte de las obras del poeta sudamericano que acompañaron a los lectores y autores de poemas en el país milenario.

El interior de la casa de Neruda en Isla Negra es un verdadero museo del cual gozan los turistas de todo el mundo.

Las obras de Neruda despiertan la curiosidad de los chinos al visitar Chile; conocer algunas de sus tres casas es considerado por algunos como “visitar a un viejo amigo”. Los escritores chinos más prestigiosos llegan a Santiago, Valparaíso e Isla Negra, con el objetivo de buscar un camino metafísico para comprender aún más las obras románticas del chileno.

Intimidad nerudiana

Algunos han encontrado un Neruda diferente que el famoso poeta mundial y intelectual de izquierda: llegan a conocer a un Neruda más íntimo desde la mirada de su propio hogar u objetos. Apreciar tantos juguetes en las habitaciones, la tinta con el color verde, el amor escondido en la pintura de Diego Rivera, entre otros, hacen pensar que el chileno era un hombre normal y sencillo.

Es un posible choque para el conocimiento de muchos poetas chinos, pero también una oportunidad para revisar sus escrituras: queda un poema en la Casa de Neruda, como una respuesta a “las preguntas”.

Uno de los poetas chino más famosos internacionalmente, Zhou Sese, visitó Chile en 2017, resaltando su admiración por la obra del chileno de esta manera:

-Para mí el mayor significado que tiene Chile es la figura de Pablo Neruda, porque su poesía y creación literaria han sido una de las fuentes de mi creación. Desde mi adolescencia que he leído a este gran poeta y hoy, por fin, pude ver, sentir y vivir los lugares donde vivió. Para mí es como una elevación espiritual y una peregrinación por su vida.

Poema “En el Cabo de Chile”, de Zhou Sese

En el atardecer de la Isla Negra

Un chino bajo la sombra antigua del árbol

Neruda quedó aquí siempre

Amor es inestimable

El olvido será más largo

Regresa a su cementerio

Después de tanto viaje

Regresa al cabo de Chile

Ni el mar pueda explicar

el misterio de la muerte.

Comenta

Por favor, inicia sesión en La Tercera para acceder a los comentarios.