El mandarín superó al inglés como segunda lengua más hablada en Hong Kong

China se ha esforzado de difundir el mandarín en Hong Kong en las escuelas, donde se imparten clases desde el nivel preescolar.




El mandarín superó al inglés, por primera vez, como la segunda lengua más hablada en Hong Kong, por detrás del cantonés, según una investigación de las autoridades educativas de la excolonia británica.

Según datos sobre el último quinquenio (2006-2011) recién publicados, el 46,5% de la población de la isla utiliza el mandarín, o putonghua, lengua oficial en China, como la segunda lengua más usada frente al inglés, que alcanza el 42,6%.

Hace seis años, el inglés superaba en casi 3 puntos al mandarín como segunda lengua más utilizada en Hong Kong.

A un mes de cumplirse el quince aniversario del traspaso de Hong Kong a China, la influencia de China ha hecho ya presencia en uno de los bienes culturales más protegidos de la isla, su lengua.

Pero, todavía el cantonés, lengua oficial, es la más hablada en Hong Kong, por un 89,5%, y el principal medio de expresión. 

Tras 99 años de control sobre la isla, la influencia inglesa pierde preponderancia papel lingüístico, según destacan expertos de Hong Kong, aunque el inglés sea la lengua más importante para comunicarse con el exterior.

"Los profesionales en Hong Kong necesitan hablar tanto el inglés como el mandarín y el equilibrio entre ambas viene dado por el tipo de trabajo y vida, sin que el mandarín amenace al inglés pues ambos son importantes", dijo a Efe David Carless, director del departamento de Inglés en la Facultad de Educación de la Universidad de Hong Kong.

"El inglés es la lengua dominante para la comunicación universal, mientras que el notable aumento del mandarín, no sólo en Hong Kong sino también en todo el mundo, supone una extensión más de la expansión de China como potencia mundial", añadió Carless. 

"El inglés es la lengua de comunicación global y en Hong Kong en particular", destacó Amy Tsui, catedrática de Lengua y Educación en la misma universidad.

China se ha esforzado de difundir el mandarín en Hong Kong en las escuelas, donde se imparten clases desde el nivel preescolar.

La mayoría de las escuelas internacionales de Hong Kong usan el inglés como lengua de enseñanza, pero también asisten a que el mandarín se convierta en la lengua más demandada para aprender en los centros de enseñanza.

"La mitad de nuestros alumnos estudian mandarín como lengua nativa o como segunda lengua, ya que ambos idiomas son importantes para su futuro", explicó George Coombs, profesor de inglés de una escuela internacional de Hong Kong, con alumnos de 40 países.

El aumento del poder adquisitivo de los chinos residentes en la isla impulsa también la expansión de su lengua y los comerciantes locales ven su utilidad para tratar a los clientes que llegan con ganas de dejar miles de dólares en la antigua colonia británica, y más si encuentran dependientes que les hablen en mandarín.

Pero, el idioma también juega un papel destacado en las crecientes tensiones que se aprecian con la parte continental pues los habitantes de la antigua colonia, que defienden su identidad cultural, ven en el mandarín una amenaza de su condición diferencial.

"Por eso, el cantonés se mantendrá como lengua mayoritaria, pues los ciudadanos quieren más que nunca proteger esa seña única de su identidad", añadió Tsui. 

Según una encuesta elaborada por la Universidad de China en Hong Kong, el número de habitantes de Hong Kong que se sienten orgullosos del mandarín se redujo en 2010 a un 28,5% por debajo del máximo alcanzado, del 34%, en 2006.

Comenta

Por favor, inicia sesión en La Tercera para acceder a los comentarios.