Google convertiría a Gmail en una red social y anuncia traductor para celulares
Se espera que la compañía anuncie hoy la reformulación de su popular servicio de correo web, para competir con Facebook.

Al parecer, Google no piensa frenar su ola de anuncios: luego de renovar su servicio para traducir textos online, en noviembre pasado, y de lanzar a principios de este año su primer smartphone, el Nexus One, la compañía daría a conocer hoy, en un evento que se realizará en su sede en California, dos nuevas bombas tecnológicas que prometen remecer el mercado: cambios en Gmail para transformarlo en una red social tipo Facebook y la creación de un software para telefonía móvil, capaz de traducir conversaciones al instante y que podría usarse tanto en su celular como en todos aquellos aparatos que usen su sistema operativo Android.
GMAIL AMIGOS
La reformulación de su popular servicio de mensajería instantánea, Gmail, incluiría conexión para ver los estados y contenidos de otras fuentes sociales, como YouTube y Picasa, además de una línea de tiempo para dar cuenta de las actualizaciones que realicen los amigos del usuario, igual que en Facebook y Twitter, según indica The Wall Street Journal. Un cambio que es visto como el primer paso para convertir a Gmail en una red social.
Un tema no menor si se considera que sólo la semana pasada el blog especializado de tecnología TechCrunch informó que el equipo de Facebook estaría trabajando en la creación de su propio servicio de mensajería electrónica, lo que permitiría enviar emails a cualquier dirección utilizando el nombre de usuario y bajo el dominio "@facebook.com". Una clara declaración de guerra a Gmail.
MOVIL TRADUCTOR
Pero Google prepara algo más. Según el diario británico The Times, la compañía está trabajando en la creación de un software que permitiría traducir -de forma casi instantánea- las conversaciones entre interlocutores que hablen distintos idiomas.
El mecanismo de esta nueva aplicación sería casi idéntico al trabajo de un traductor humano. El teléfono-traductor esperaría que el usuario terminara la frase para poder empezar a codificar la información e interpretarla por partes, las cuales serían emitidas por una voz robótica que expresaría la síntesis de lo hablado al usuario que se encuentre al otro lado del teléfono.
Los actuales software de traducción tienen problemas con el sistema de reconocimiento de voz, uno de los puntos que deberá mejorar Google. De allí que su representante de servicios de traducción, Franz Och, dijera que el servicio estará listo en al menos un año más.
COMENTARIOS
Para comentar este artículo debes ser suscriptor.
Lo Último
Lo más leído
1.
2.
3.