La obra cúlmine de Roberto Bolaño es traducida al inglés
<p>2666, la novela póstuma del escritor chileno, será publicada el próximo 18 de noviembre en Estados Unidos.</p>
La Bolañomanía en el mundo de habla hispana es un fenómeno más que conocido, especialmente luego de la muerte del escritor chileno en 2003 a causa de una enfermedad hepática. Sin embargo, la fascinación del público angloparlante por el autor de Putas Asesinas también existe. Tras la publicación en inglés de Los Detectives Salvajes en 2007, en una traducción que fue reconocida como una de las mejores de aquel año y se transformó en best seller en Estados Unidos, ahora será el turno de la edición en dicho mercado de la mayor obra del autor.
Se trata de 2666, la última novela del escritor que dividió su vida entre Chile, México y España -la que terminó en forma prematura con su muerte a los 50 años-, que en poco más de 1.100 páginas se pasea por las temáticas claves del autor: historias policiales, sexo, personajes misteriosos, desaparecidos y viajes.
Según afirma hoy el diario español El País, el 18 de noviembre próximo, la editorial estadounidense Farrar, Straus & Giroux (FSG), la misma que publicó Los Detectives Salvajes, lanzará al mercado 2666. La apuesta final para asentar en el país del norte el fenómeno Bolaño, que comenzó silencioso con exitosas ediciones por sellos pequeños de Nocturno de Chile, La Literatura Nazi en América y Amuleto, pero que no fue sino hasta que una casa grande como FSG lo tomó que el revuelo por la pluma de Roberto Bolaño pasó de gusto de unos pocos a suceso literario y personaje de culto.
Sobre esta imagen del autor, Jonathan Galassi, editor jefe de FSG, afirma: "Nos dejó cuando su reputación en el mundo hispano crecía sin parar. Su obra ha sido acogida con entusiasmo en mi país, porque es considerada la de una nueva voz internacional imprescindible", según publica el diario español.
Un fenómeno que en Latinoamérica ya es religión, con escritores, críticos y seguidores que lo alzan como uno de los más importantes nuevos referentes de la narrativa hispana, y que en Estados Unidos probablemente se consagre con esta nueva edición que FSG lanzará con bombos y platillos como la gran apuesta de la temporada, en un libro que estará disponible para el público a través de dos formatos: la edición tradicional de la novela en un solo volumen y con tapa dura, o una caja en la que el inmenso texto se dividirá en tres volúmenes más fáciles de transportar.
Aunque quedan unos cuantos días, 2666 ya comenzó su recorrido "americano" con la reseña que le dedicó recientemente la revista O, de la animadora Oprah Winfrey, conocida por marcar tendencias a través de su famosa lista de libros, la que se encuentra a un sólo paso de distancia de ser incluído si el libro en cuestión ya ha sido comentado en dicha publicación, como ocurrió el año pasado con el estadounidense Cormac McCarthy, quien pasó de autor clave de un pequeño grupo a fenómeno súperventas cuando ingresó con La Carretera a este exclusivo grupo.
Un hecho que aunque no anticipe un Nobel, asegura un nivel de exposición impensado para un libro de tales características y que, pese a lo inquietante de sus más de mil páginas, fue reseñado por O de la siguiente manera: "Al sostener en público una copia en pruebas de 2666, me sentía como si tuviese la nueva de Harry Potter en un colegio. Hasta media docena de extraños se acercaron para preguntarme por lo último de un autor que admiraban profundamente".
Lo Último
Lo más leído
1.
3.