A leer al Nobel: Jon Fosse se incorporará al catálogo de la editorial Random House
El autor noruego, flamante Premio Nobel de Literatura, formará parte del catálogo de la editorial Random House en los próximos años, arrancando con cinco títulos, cuatro de ellos inéditos en lengua española. Los dos primeros serán Melancolía I y Det er Ales.
El autor noruego Jon Fosse formará parte del catálogo de la editorial Random House en los próximos años, iniciando su incorporación con cinco títulos, cuatro de ellos inéditos en lengua española. Melancolía I y Det er Ales serán los dos primeros títulos que se sumarán al catálogo, antes de final de año. A estos les seguirán Melancholia II, Kvitleik (A Shining) y el libro de relatos autobiográficos Scenes from a childhood (Prosa frå ein oppvekst). Posteriormente a estos títulos, se completará la publicación del resto de su obra narrativa.
La incorporación de estos títulos al catálogo de Random House forma parte de un proyecto gestado desde hace meses y que atiende a la voluntad del autor de tener toda su obra publicada en lengua española. En palabras de su editor, Albert Puigdueta, “la concesión del Nobel subraya la importancia de este autor y nos llena de orgullo. Es una iniciativa gestada desde hace meses y que nos hace especial ilusión. Desde que iniciamos la contratación nuestra intención ha sido publicar el conjunto de su obra en lengua española hasta la fecha, mucha de ella todavía inédita, en todo el mercado de habla hispana”.
Jon Fosse, galardonado con el PremioNobel de Literatura 2023, tiene mucho en común con su gran precursor en la literatura nynorsk noruega, Tarjei Vesaas. Fosse combina fuertes vínculos locales, tanto lingüísticos como geográficos, con técnicas artísticas modernistas. En sus Wahlverwandschaften incluye nombres como Samuel Beckett, Thomas Bernhard y Georg Trakl.
Si bien Fosse comparte la perspectiva negativa de sus predecesores, no se puede decir que su particular visión gnóstica resulte en un desprecio nihilista del mundo. De hecho, hay gran calidez y humor en su trabajo, y una ingenua vulnerabilidad ante sus crudas imágenes de la experiencia humana.
En España ha sido publicado hasta ahora por la editorial De Conatus con los siete volúmenes de Septología y Trilogía, todos ellos con traducción de Cristina Gómez Baggethun.
Comenta
Por favor, inicia sesión en La Tercera para acceder a los comentarios.