Los desafíos que plantean los idiomas y la censura en la TV paga
Nuevas tecnologías y la mayor penetración del cable han significado cambios como las distintas opciones de audio. <br>

La masificación de la TV paga se convirtió, gracias a la llegada a los segmentos socioeconómicos de menos recursos, hace dos años, en el gran argumento para una alternativa que fueron tomando canales como Cinemax y Cinecanal, de abandonar el idioma original y los subtítulos para privilegiar el doblaje. Los resultados, dicen, fueron positivos: desde Cinecanal indican que en Chile hubo un aumento de rating de un 30% respecto al trimestre anterior.
Pero al mismo tiempo que se hacían estos cambios -que también generaron alegatos- había otras modificaciones, como el crecimiento de los planes de TV digital, que permiten tener más de un canal de audio y decidir con el control remoto cuál escuchar. Esto trajo más alternativas y no poco desorden: hay canales en que sólo está la opción de audio en español (A&E), otros que se pueden cambiar al idioma original y ofrecen subtítulos (Cinecanal), un tercer grupo en los que si se quiere idioma original no hay subtítulos (Cartoon Network) y también los que se mantienen en sólo tener la opción de idioma original subtitulado (HBO). Incluso canales como Sony dan programación doblada en algunos horarios y subtitulada en otros, o hay señales en que cambian la modalidad en su versión estándar y la de alta definición (HD).
"Al ritmo que avanza la tecnología, las posibilidades de implementar más opciones se irán haciendo cada vez más populares. Claro que esto demanda también una educación del televidente; es decir, un acostumbramiento al hecho de poder manejar nuevas opciones a la hora de disfrutar de un contenido", comenta Pablo Corona, director de programación y estándares de TNTLA, y Warner Channel. Ejecutivos de Fox Channels y de LAPTV coinciden en que la tendencia irá hacia tener todas las opciones y ajustar importantes detalles como que los subtítulos aparezcan siempre cuando se cambie a la alternativa del audio original -cosa que ahora no ocurre-, o que no se desfasen, que ahora pasa.
El idioma es un punto en que falta uniformidad y que también es de interés para los cableoperadores como VTR, desde donde se indica que más de 80% de sus usuarios tiene acceso a la plataforma digital. "Eso hace que la conversación con los programadores sea más simple, porque independiente de lo que ellos consideren mejor, yo les puedo pedir los dos audios por contrato, que es algo que se está haciendo con cada vez más canales", comenta Javier Villanueva, gerente de contenidos y programación de VTR.
Contenido con edición
Otra consecuencia de la mayor penetración del cable es que en el último tiempo el Consejo Nacional de Televisión (CNTV) ha mirado con más detención sus contenidos, sobre todo para sancionar emisiones que pasen a llevar el horario de protección al menor. "Desde hace un par de años ha aumentado la fiscalización, porque entendemos que el impacto es mucho mayor que antes", explica María Paz Valdivieso, jefa del área de supervisión del CNTV. Uno de los programas que ha recibido más multas es South park (MTV).
Por estas regulaciones y las de los distintos países de la región, hay canales de TV paga que cuando emiten series o películas con lenguaje o contenido considerado para adultos, en horarios de protección, las entregan editadas. Los mismos distribuidores de películas son los que ofrecen distintas versiones de sus cintas. "Es lo mismo que ocurre en los aviones", grafica Edgar Spielmann, Presidente y CEO de Moviecity. Cinecanal, uno de los canales del mismo grupo, es uno de los que han tomado esta alternativa para ciertos horarios. Un ejemplo: la cinta De amor y otras adicciones ha sido emitida en ese canal de manera que a ratos se vuelve irreconocible, con partes cortadas, garabatos silenciados y partes del cuerpo difuminadas digitalmente. El mismo Spielmann explica que es un asunto de horarios: cuando se da la misma cinta en la noche, se emite en su versión completa. Desde los canales Fox, en cambio, indican que ellos prefieren evitar tener programación que les pueda generar conflicto o requiera ser editado.
"Cada contenido está para un público y el desafío del programador es ver qué horario es el más adecuado para cada cosa", opina Gonzalo Fiure, vicepresidente de contenido de Fox Latin American Channels.
Un elemento que podría ser clave en esta discusión es la posibilidad de "control parental", que también ofrece la televisión digital, en que se pide clave para acceder a contenido para adultos. "Eso es algo que nos argumentan los operadores, pero por el momento no sabemos cuánto se usa esta opción, entonces es algo en lo que no se puede confiar como para dejar de fiscalizar a la televisión de pago", agrega Valdivieso.
COMENTARIOS
Para comentar este artículo debes ser suscriptor.
Lo Último
Lo más leído
La mayoría no entiende el debate por el impuesto a las empresas. El resto lee La Tercera.
50% Plan Digital+$5.150 al mes SUSCRÍBETE












